首页 > 旅游 > 国内旅游|正文

日华媒:日本社会“活”字横行的违后

来源: 中国新闻网  陈海虹
2019-02-19 14:47:17
分享:

中新网12月25日电 日本新华侨报网25日发文说,近几年,日语里带有“活”字的新词不断出现。有教授指出,“活”字流行,从另一个方面表现出日本社会以及人们生活方式的变化。以前可以自然而然去做的事情,到了现在却变得困难起来,如果不去努力,还很难达成愿望。

文章摘编如下:

近几年,日语里带有“活”字的新词不断出现。比如“就活”、“离活”、“婚活”、“妊活”……。“ ○+活”这种结构的词语一个接一个亮相,在日本掀起一股不小的热潮。日本最权威的 “实用新词、流行语大奖”上,“终活”就位列2012年度新词前10名。而在评审员的最终评选中,“媒活”也被提名。

日本小学馆2012年11月出版的新版“大辞泉”里,并不回避这些充满时代元素的词汇,收录了“朝活”、“婚活”、“就活”、“转活”、“离活”等词汇。辞典里甚至有“为了葬礼、墓地等人生终结点所做的活动”,称为“终活”;“使用交流网站(SNS)等适应社会新媒体进行就业活动”,称为“媒活”等。

或许是因为日本原无文字,接受汉字以后,喜欢创新。这些“活”字新词汇的“鼻祖”,是就业活动的略称“就活”。这个词汇在日本年轻人中间已经扎根。最早使用这个词汇的是1995年5月27日出版的《产经新闻》。一篇介绍女大学生充满朝气开展就业活动的文章里,第一次使用了“就活”这个词汇。

紧接“就活”一词在社会上流传开来的是,结婚活动的略称“婚活”。在书面文章中正式使用这个词汇,始于2007年11月5日周刊杂志《AERA》,推出一篇名为“如果你想结婚,推荐你参加‘婚活’”的文章2008年,中央大学教授山田昌弘一部《“婚活”时代》的书,则让“婚活”这个词汇快速普及起来。

后来,日本社会上又出现了为了怀孕而进行的“妊活”;为了送孩子去保育所而进行的“保活”;为了离婚而做的“离活”等。在和结婚有着密切关系的事情中,一个个新词汇应运而生。截至目前,和“活”字词语相关的有:就业(就活、媒活、转活)、结婚(婚活、离活)、生孩子(妊活、保活)、临终(终活)……

日本花园大学语言学教授桥本行洋认为,“活”字已经作为结尾词,成为词语的构成元素。就活、婚活是指就业、结婚,含有“为了某一特定目所做活动”的意思。而这些“活”字词语,还表示出了积极行动,自己去努力的含义。在这一点上,日语中只有“活”这一个字能够表现得清楚到位,用起来特别得心应手。

桥本行洋教授还指出,“活”字流行,也从另一个方面表现出日本社会以及人们生活方式的变化。就业、结婚相关的“活”字词语就是典型例子。以前可以自然而然去做的事情,到了现在却变得困难起来,如果不去努力,还很难达成愿望。同时,还应该看到,经济界人士在这“活”字新词潮中表现得很“活”。

在思考“活”字新词时,“和产业界的联系”,也是不能漏掉的要素。“就活”涉及人才中介等行业,“婚活”涉及婚庆等行业,“终活”涉及殡葬和祭祀等行业,“美活”涉及美容行业……“活”字新词的流行也和商机紧密联系在一起。日本商界为了制造新流行,故意弄出一些新“活”字词的可能性也很大。

说来说去,语言是具有生命力的。在日本,今后这种“活”字的汉语新词汇,哪些能够继续留下来,哪些只不过是过眼云烟,一是要看这些新词汇所联系的社会问题究竟如何发展,二是要看商家能否持续地成功运作。对于这些新词汇的产生,既不必去担心语言纯化、净化受到影响,也不必去推波助澜。(蒋丰)

www.8518.net.cn
关键词:日华,日本,社会责任编辑:丁文蕾